De nieuwe playground voor adults op de kop van de Haven ziet er cool uit. Ik ben zeer benieuwd naar de gretigheid waarmee de Zaanse bevolking zich op de toestellen zal storten.

Het fenomeen doet mij sterk denken aan de trimbanen uit tijd dat ik wethouder sportzaken was. Die werden nodig geacht om buikige inwoners tot lichaamsbeweging te verleiden.

Door Anneke van Dok

Bewegingsdeskundige Peter Hollander matigde mijn bestuurlijk enthousiasme met de uitspraak dat de apparaten zonder deskundige begeleiding weinig effect hadden en dat je er het beste zo snel mogelijk omheen kon lopen.

Op het nieuwe speelterrein in Zaandam zou die begeleiding zeer welkom zijn, want de gebruiksaanwijzingen zijn summier en in het Engels, een taal die we gebruiken om gewone dingen interessanter te doen lijken. Wat gaat er schuil achter de functie sales manager en waar ga je over als je beschikt over een account?

Voor uw gemak vertaal ik de teksten in de speeltuin voor volwassenen: een climbing wall is een klimwand, en aan een pull up bar kun je je omhoog trekken, in tegenstelling tot de monkeybar waar je als een aap aan moet hangen en slingeren. Hanging knees raises betekent dat je al hangend, ook nog eens je knieën moet optrekken. Voor de vertaling van Triple dip moest ik even googelen, maar die inspanning leverde niet het gewenste resultaat. Het zou voor een derde economische recessie op rij zijn. De vertaling lijkt me niet van toepassing op lichamelijke oefening.

Waarom worden we lastig gevallen met een taal, die overzees wordt gesproken? En welk doel wordt er met de speeltuin gediend? De beoogde lichamelijke oefening heeft veel weg van het apenspel op de laatste gymles voor de schoolvakantie, wanneer alle toestellen tevoorschijn werden gehaald voor klim-, klauter- en slingerwerk. Ik kan mijn voorstellen dat de jeugd wel raad weet met deze coole hangplek, maar mij zult u er niet zien.

Ik houd het bij yoga, zwemmen in het Twiske en wandelen.